Ela mesmo sabendo que havia uma vala, porque você a disse, e mesmo assim ela caiu.
Zoë je znala da je jarak tamo, jer si joj ti to rekla, a opet je upala.
E mesmo assim você nunca esteve lá.
Па ипак никад ниси био тамо.
E mesmo assim, por quê eu sempre fico pensando que sou uma piada pra você?
A zašto se uvek oseæam kao da sam za tebe vic?
E mesmo assim escarnece da lei de Deus?
Pa ipak ste se narugali Božjem zakonu.
Estive assim tão perto dele e mesmo assim ele ainda não sabe quem eu realmente sou.
Bio sam mu toliko blizu, a on nije znao ko sam zapravo.
E mesmo assim o Ian ainda conseguiu a Declaração.
A Deklaracija je ipak završila kod Iana.
Às vezes o idiota está assistindo o Discovery Channel quando entram em casa para o prender e mesmo assim não entende como o apanharam.
Понекад тај дрипац управо гледа "Дискавери" канал, када упадну да га покупе. И никако не може да се чудом начуди како су га уловили!
13 anos se passaram, e mesmo assim aqui estão na minha frente como se fosse ontem.
Prošlo je 13. g., a ipak stojite preda mnom kao da je bilo jučer.
Está fora da zona de segurança, e mesmo assim não acho que eu queira voltar lá, mesmo se pudesse.
Nije u sigurnosnoj zoni, a mislim da se ne bih želio tamo vratiti èak i da mogu.
Mas confessei a ela a mentira, e, mesmo assim, ela me ama.
Ali priznao sam joj laž i nije prestala da me voli.
E mesmo assim era um caso real, e ele resolveu.
Ali je to ipak bio pravi sluèaj, i rešio ga je.
Os jogos são amanhã e mesmo assim os pressiona.
Игре су сутра, а он их и даље притиска.
Ainda não havia terminado o discurso, e mesmo assim o trácio atacou.
Још ниси завршио говор, а Трачанин напада?
Estamos falando de meses de trabalho difícil, e mesmo assim as chances, elas não são ótimas.
Govorimo o mesecima napornog rada, i tada šanse nisu velike.
Estivemos com ele por 3 horas, e mesmo assim só quer falar com você.
Sedi kod nas u stanici već tri sata, ali i dalje traži samo tebe.
E mesmo assim, aqui está você.
Da, da, da... I sada si ovde.
Sim, é como quando meu ginecologista disse para que eu não deveria fazer sexo por seis semanas, e mesmo assim eu fiz.
Kao kad mi je ginekolog rekao da nemam odnose 6 nedelja, a ja ipak jesam.
E mesmo assim, já vi dar terrivelmente errado.
Èak i tako, video sam kako se loše završava.
Quando me trouxeram para este país, havia menos concorrência e, mesmo assim, não consegui.
Kad su me doveli u ovu zemlju, konkurencija je bila slabija. A ipak nisam uspio.
E mesmo assim, ele virou as costas para mim sem pensar duas vezes.
A okrenuo mi je leða da i ne trepne.
E mesmo assim, não posso ser morto.
Pa ipak ne možete da me ubijete.
E mesmo assim, como uma criança, você se regalou em acabar com ela.
A ipak, poput deteta, uživali ste da ga narušite.
Você pode amar alguém... e mesmo assim odiar as coisas que ele faz.
Voleti nekog, a ipak mrzeti ono što èine.
É genial e, mesmo assim, não é esnobe.
Ti si genijalna, a ipak nisi snob.
Desde que ele partiu, ele sabia, e mesmo assim veio.
Од момента када је отишао. Он је знао, и ипак је кренуо.
Existe um grande peso sobre minhas costas... e, mesmo assim, prefiro não dormir.
Legla je na mene olovno teška potreba za snom, a sve se nešto opirem da spavam.
E mesmo assim você já me ensinou tanto.
A veæ si me mnogo nauèio.
E mesmo assim você está aqui.
A ti si još uvek ovde.
E mesmo assim, qualquer mudança que fizermos... ficaria... pendendo aprovação, então...
A i tada bi sve promene automatski bile oznaèene.
Várias especiarias diferentes, você é suicida, sozinha e falida, e mesmo assim, cozinha para impressionar.
Mnoštvo razlièitih zaèlina. Ti si suicidalna, usamljena i siromašna sa gotovinom dok ti je kuvanje impresivno.
Mas as empresas gastam todo esse dinheiro num lugar chamado escritório, e fazem as pessoas ir até lá o tempo todo, e mesmo assim as pessoas não fazem seu trabalho lá.
Ali kompanije troše ogroman novac na te kancelarije i teraju ljude da stalno u njih idu, a ljudi ipak ne obavljaju posao u njima.
E, mesmo assim, repetidamente, você vê pessoas fazendo experimentos ainda com o placebo.
A opet, iznova i iznova, vi stalno slušate o studijama koje koriste placebo kao komparator.
onde tudo o que você tem a fazer é não morrer por 365 dias - (Risos) - e mesmo assim deixamos as pessoas que tornaram nossa vida melhor andar por aí sem saber disso.
Slavimo rođendane, gde je jedino što treba da uradite da ne umrete 365 dana - (Smeh) - a ipak dopuštamo ljudima koji su nam poboljšali život da šetaju okolo i da to ne znaju.
E mesmo assim esqueço isso o tempo todo.
A ipak stalno zaboravljam na njega.
É uma das atividades mais desagradáveis, e mesmo assim elas estão consideravelmente mais felizes quando estão focadas somente no deslocamente do que quando sua mente está longe em outro lugar.
To je jedna od aktivnosti u kojima najmanje uživaju, ali su uprkos tome srećniji kada su usredsređeniji na svoje putovanje, nego kada im misli odlutaju na nešto drugo.
E mesmo assim, eu absorvi a ideia e a tornei minha.
Ipak, uzela sam tu ideju i načinila je svojom.
E mesmo assim não temos ninguém tentando garantir que a próxima geração de filhos de afro-americanos e asiáticos saia com uma pele clara e cabelos louros.
Pa ipak, nema nikog ko pokušava da obezbedi da sledeća generacija dece rođene u afro-američkim i azijskim porodicama bude sa kožom boje mleka i plavom kosom.
E para mim é irônico, porque a depressão é um dos problemas mais bem documentados que temos no mundo, e mesmo assim é um dos menos discutidos.
To je ironično po mom mišljenju, zato što je depresija jedan od najbolje dokumentovanih problema na svetu, a ipak jedan od najmanje diskutovanih.
Não há nenhum jeito de ter certeza de que haverá outro momento dado a você. E, mesmo assim, essa é a coisa mais valiosa que poderia ser dada a nós. Este momento, com todas as oportunidades que ele contém.
Nemate način da znate da ćete doživeti još jedan poklonjeni trenutak. Pritom, to je najdragocenija stvar koja nam može biti data, ovaj trenutak, sa svim mogućnostima koje on sadrži.
Foi quando comecei a escrever músicas e, mesmo assim, eu só as tocava para mim mesmo.
Tada sam počeo da pišem pesme i čak i tada sam ih svirao samo sebi.
Estudos mostram que quem fracassa, e mesmo assim continua tentando, está melhor preparado para reagir a desafios e contratempos de uma forma construtiva.
Istraživanja pokazuju da oni koji redovno doživljavaju neuspeh i nastavljaju da pokušavaju, na konstruktivniji način reaguju na izazove i neprilike.
E mesmo assim, até nesse nível simples e fundamental, contexto é tudo.
A ipak, čak i na ovom najjednostavnijem nivou, kontekst je sve.
E agora, brevemente, outra razão para não pensarmos claramente sobre felicidade é que não consideramos as mesmas coisas quando pensamos sobre a vida, e mesmo assim vivemos.
Сад, на брзину, још један разлог што не можемо да размишљамо исправно о срећи је тај да не мислимо на исте ствари када мислимо о животу и када га заиста живимо.
Na medida certa, você é criativo, e mesmo assim, você não cai em besteira.
Normalan nivo dopamina, kreativni ste, a opet, nećete poverovati u svašta.
9.3459360599518s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?